
Вовочка продолжает тянуть руку, но его не спрашивают, мотивируя отказ все тем же. Машенька:
– Ноги. Они нужны, чтоб ходить и в футбол играть.
– Молодец Машенька. Садись.
Вовочка все тянет руку:
– Мариванна, ну я культурно придумал, нормальный орган.
– Ну давай уж...
Вовочка:
– Кожа!
– А что, хороший пример. А зачем она нужна?
– А если б не было кожи, мужики б яйца в руках носили.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Какой удар! Без траектории совсем. Как из пули выстрелил.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Картинное было падение – хотя очень больно.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Клюйверт – примерный семьянин, у него двое детей, да, он должен быть примером для мальчишек.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Надеемся, что с Недведом все будет нормально, хотя несут ногами вперед.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Ну, тут не так больно, как хочется, чтобы соперник получил желтую карточку.
* * *Фраза из футбольного репортажа:
– Нужно добавить то время, которое итальянцы сейчас тянут.
* * *Комментатор:
– И только на 25-й минуте матча произошло то, чего с нетерпением ожидали тысячи болельщиков – на стадион привезли свежее пиво.
* * *Что говорят КОММЕНТАТОРЫ, и что это означает
«Стремительный проход по флангу» – вялый бег трусцой вдоль бровки, до первого защитника.
«Неожиданный рывок» – едва заметное ускорение.
«Команды вышли на поле с неуемной жаждой борьбы» – один из запасных вяло подпрыгивает за воротами.
«Настроились» – не пили накануне.
«Серьезно настроились» – не пили два дня.
«Вышли, как на последний бой» – продолжают пить.
«Обходит одного... второго... третьего...» – игрок ведет мяч возле своей штрафной. Первый, второй и третий – речь идет о его одноклубниках.
