– Видал слева? Быстро прячься.

Фёдор попробовал было оглянуться, но настойчивый родственник силком втащил его за собой:

– Посмотри, хвоста нет? Хороший ты парень, Фёдор, но дурак. Всё в детство играешь, а ведь в твои годы Гайдар уже полком командовал! Откроюсь я тебе, Фёдор. Я не Сумкин. Я из органов. Мы тебе, Фёдор, пока доверяем. Поэтому готовься, скоро задание получишь. Проверим тебя на вшивость.

Фёдор почувствовал себя одураченным в очередной раз. Досада захлестнула его: повелся, как малышня, на россказни старого болвана. Он попытался выдернуть рукав из пятерни перебравшего юбиляра, но тот держался на удивление стойко…

Фёдор издевательски дунул тому в нос и рявкнул:

– Бульба, ты часом с косяками не перебрал? Тень сомнения на мгновение мелькнула в глазах

Бульбы, но он тут же собрался:

– Нет. В общем, так. Отзывают меня. Хочу тебя, Фёдор, заместо себя на должность поставить.

Он притянул Фёдора к себе и что-то горячо зашептал тому на ухо…

G

Высоко в небе над деревней промелькнула неясная тень. В кромешной тьме, без единого бортового огня самолет-разведчик ВВС США, как всегда, геройски барражировал над чужой территорией в святом для любого янки деле борьбы за мир во всем мире. Пилот сосредоточенно пялился в лобовое стекло и лихо крутил штурвал, старательно объезжая воздушные ямы. По приказу с базы он заложил еще один круг над деревней – командование не на шутку встревожилось положением дел, когда не обнаружило в селении ни одного мало-мальски захудалого Макдональдса. Уклад жизни карапузов явно представлял угрозу для «мира во всем мире».

G

Тем временем за углом пивной двое любознательно-вороватых коротышек – Чук и Гек – отчаянно крутили рычаги и ручки на ПЗРК «Стрела», тщетно пытаясь привести установку в боевое действие…



19 из 139