Мы приветствуем!

Не забудет ни он, ни его императорские потомки.

Поприветствуем да еще споем:

Славься, славься…

Мы не гордые — прославим!


1923

Перевод И. Собчука.

До какой же погибели мы дошли!

За две недели (знаменитые две недели) мы, выходит, не пали…

Падали мы, можно сказать, уже совсем… Окончательно падали, и так падали, что никакая сила — ни земная, ни небесная — не была в силах остановить это падение, весьма желанное и весьма мудрыми вещунами предвозвещенное.

— Две недели! Вот-вот-вот! Только две недели! Падут!

Получается, как видите, уже восемь лет не пали… Хотя за это время, по мудрым пророчествам очень мудрых пророков, мы должны были пасть не менее чем 208 раз…

Не пали. Двести раз не пали…

А теперь научились не падать. За две недели не падем…

Названия нам, должен вам сказать, нашими врагами очень здорово подобраны:

Вот кто мы?

1. Узурпаторы.

2. Ярыжники.

3. Бандиты (красные).

4. Палачи (красные).

5. Взбунтовавшаяся чернь.

6. Дьяволы (красные)

7. И вообще сволочь (красная).

Вот это, значит, мы…

Что же мы делали все это время?

Одна-единственная была у нас работа:

"Вели страну к гибели…"

Если сложить о нас "предложение", то по синтаксису Петрова или Смирнова это "предложение" будет "слитным" и окажется примерно следующего содержания:

"Узурпаторы, ярыжники, палачи, взбунтовавшаяся чернь, дьяволы, и вообще сволочь, вели страну к гибели…"

В этом предложении 5 подлежащих и одно сказуемое.

Сказуемое — вели…

Куда вели?

К гибели…

Кого вели?

Страну вели…

Ну уж коли мы ее, "страну" эту, куда-то вели, значит, мы ее куда-то уже довели… До какой-то погибели все-таки довели.



8 из 27