Карлуша и Чек медленно переглянулись.

— Пээ-пусть, — прошептал Чек, заикаясь. — Н-не надо на месте. Мы случайно, мимо пээ-проплывали.

— Куда это вы проплывали?

— В экспедицию, — сказал Карлуша. — За высокой травой.

— А что за трава?

— Хорошая. Кайф лёгкий, никакой химии.

— За травой, говорите…

Сэм опустил винтовку.

— Вообще-то через шахты у нас давно уже никто не лазает. Даже удивительно, что вы воспользовались таким оригинальным способом. Вы у нас впервые?..

Карлуша протянул ему коробку с растёртыми курительными грибами. Сэм в одно мгновение скрутил цигарку, глубоко затянулся и, улыбнувшись ещё шире, продолжил:

— Да, да, конечно, я вижу, что вы у нас впервые. И я тем более счастлив, что имею возможность незамедлительно вам всё показать.

Тем временем на террасе появился ещё один гном в форме и с винтовкой.

— Мой сменщик, — пояснил Сэм. — Привет, Муха! Туристы, мимо проплывали. Отправились в экспедицию за высокой травой. Той самой…

Приветливо улыбаясь, Муха пожал руки путешественникам, но Сэм его сразу оттеснил.

— Пройдёмте, пройдёмте сюда, здесь лучше видно…

— А это… з-зачем? — Чек опасливо кивнул на винтовку.

— Так ведь… нарушают. Особенно которые без регистрации. Газоны топчут… Окурки бросают… — объяснил Сэм между глубокими затяжками.

— И часто вы их?..

— Нет! Зачем уж так-то… часто. Моих три-четыре тушки за смену вывозят. А вот если взять весь периметр, да за сутки…

— Коллега, — перебил его Муха, — но ведь возможно, что наши гости устали. Возможно, они хотят просто отдохнуть или перекусить. А вы их, можно сказать, с порога грузите какими-то цифрами.

— Хорошо, хорошо, — согласился Сэм. — Сейчас я мигом сбегаю домой, переоденусь и вернусь.

— А я пока расскажу гостям историю нашего города, — сказал Муха.



11 из 39