
— Да, полеживаю понемногу. Да чего, собственно, лежать? Здесь и походить неплохо… Му-гу-гу! "Ха-ра-шо жить на востоке-е-е!.."
— Распеваете?
— Почему ж и не попеть? А вы как?
— Да ничего. Хожу, присматриваюсь понемножку!
— Скучный вы какой-то! Чего это вы?! Такая природа, так чудесно вокруг!.. А вы нос повесили… Выше голову!.. А-а! Товарищ Надя! Куда? На пляж? И я с вами! Простите, товарищ… "С той поры, как стала шансонеткой я, я, мои друзья, на сцене тру-ля-ля"! Ля-ля! Товарищ Надя! А ну наперегонки!
.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Через две недели…
Ночь… Луна…
— Добрый вечер!
— Добрый вечер! Куда вы таким галопом?
— Не видите разве? Вон луна восходит! Пойду посижу немножко… "Лунные ванны"! Не пробовали? Эх вы! "Чум-ча-а-ра-чу-ра-ра! Ку-ку!"
— Поправляетесь?!
— Отчего ж мне не поправляться?! Чепуха! Не такой уж я больной! Ну, бывайте! Ау! Ого-го-го!..
— Я здесь (тоненький голосок).
— Иду-у-у.
* * *Через месяц…
Смеются глаза… Черное, со здоровым румянцем лицо… Пружинят ноги! Острый взгляд! Резкие движения! Тросточка в руках колесом! На месте — приплясом, по проспекту — орлом…
А на руке загорелая Надя.
— Ха-ха-ха!
— Хи-хи-хи!
И брызжет веселье! И смех!
И шуткой покажутся совещания, игрушкой конференции…
"Харрашо жить на востоке-е-е!"
1924
Перевод А. и З. Островских.
Море
(Кое-что из природоведения)Ну, вот и море!
В данном случае — Черное море, то есть такое море, которое черное.
Не Белое, а Черное море…
Это, значит, такая вроде яма, здоровенная-здоровенная, налитая соленой водой доверху…
Края этой ямы называются берегами… Дно — так и будет дно… Вода — так и остается вода… Это и есть — море…
