А также поваляться в постели с любимым томиком стихов мало кому известного даже в Эфиопии эфиопского поэта Гарубу Тангу в подлиннике, послушать легкую музыку и с наслаждением выкурить пару другую сигар.

* Грудинка по-кассельски. 1 1/2 кг грудинки вымыть, обсушить, вынуть кости, слой жира, надрезать ножом в виде решетки, мясо положить слоем жира вверх на сполоснутую водой сковородку, поставить на решетку в духовку. Когда соус из под мяса станет коричневым, подлить 1/4 л горячей воды. Мясо время от времени поливать соусом, в котором оно жарится. Очистить одну луковицу. Луковицу и помидор разрезать на четыре части, добавить к мясу за 25 минут до готовности. Готовое мясо нарезать ломтиками, уложить на подогретое блюдо, поставить в тепло. Соус, в котором жарилось мясо, вскипятить с водой, протереть через сито и добавить 4 ст. Ложки сметаны. 2 полные ложки муки смешать с 3 ст. ложками воды и заправить этим соус. Соль, перец по вкусу. Электроплита - 225 градусов.

Глава No 1/3

Экстренная аудиенция агента "Ворсистого" у начальника аналитического отдела ЦРУ. Для большей секретности продолжают говорить на английском языке.

Переводчик: Шеф, неужели мы с вами не можем обойтись без переводчика?

Переводчик: Можем, сынок. Мы с тобой всегда понимали друг друга, сынок. Но я не уверен, сынок, что нас правильно поймут остальные, сынок.

Переводчик: Согласен. Итак, я снова при делах?

Переводчик: Да, сынок. Ты, сынок, снова при делах, сынок!

Переводчик: Шеф, а почему вы так часто называете меня "сынок"?

Переводчик: Я много лет ждал этого вопроса, чтобы рассказать тебе про твоих родителей... Что ты помнишь из детства?

Переводчик: Только то, что я пять лет пролежал в беспамятстве.

Переводчик: А до этого? Я говорю о раннем детстве.

Переводчик: Я стою босиком на холодном снегу... Вокруг только снег... До самого горизонта... Это Гренландия. И пожилой японец в кимоно обучает меня премудростям игры в баскетбол...



11 из 103