
В о р о х л о в. Никто туда тебя и не гонит.
А р д а н о в. Однако, господа, не будем терять золотое время. Столы приготовлены, займемся делом.
В о р о х л о в а. Ох, уж мне-то бы и не следовало. Уж больно я плохо играю.
П о л и н а. Да что вы, Глафира Петровна, да вы чудесно играете. Да вы прямо профессор (Все уходят. Полина берет под руку Клеопатру и задерживает ее). Клеопатра Федотовна, шери. Как вам нравится Андрей Николаевич? Нет вы скажите правду, правду. (Илюшечка встает и на цыпочках отходит вглубь комнаты).
К л е о п а т р а (с гримасой) Жидковат.
П о л и н а (С негодованием) Какой вздор. Он именно великолепно сложен. Именно великолепно. Стройный, ловкий. Я положительно вас не понимаю.
К л е о п а т р а. Вы так говорите, потому что никогда не видели действительно красивых мужчин. Вот если бы вы видели моего Ивана Андреевича, то есть его спину, вы бы не то запели.
П о л и н а. (С любопытством) А что бы я запела?
К л е о п а т р а. Да уж не знаю, что. Это ваше дело. Вот уж хоть мне и муж, но я должна сказать правду - божественная красота. Представьте себе Апполона Бельведерского. Видали?
П о л и н а. Видала.
К л е о п а т р а. Ну так вот. Спина у Ивана Андреевича, вылитый Апполон Бельведерский, только гораздо интеллигентнее.
П о л и н а. Да что вы, ну кто бы подумал? Ах, шери, как все это интересно.
