А р д а н о в а. (Растерянно). Мне кажется... что я это знала.

Д о л г о в. (Смотрит ей пристально в глаза) Мне кажется, Лизавета Алексеевна, что мы очень, очень многое знаем друг о друге. (Выпрямившись) Теперь я пойду.

А р д а н о в а. (Встрепенувшись) Подождите, подождите. (Протягивает к нему руки) Я должна вам сказать... (Входит Арданов)

А р д а н о в. Ах, вы здесь Андрей Николаевич. Идемте же. (Долгов идет к двери. Арданов остается).

А р д а н о в. Представь себе, Лиза, Ворохлов непременно тащит меня отсюда в клуб. Да и Иван Андреич тоже собирается. Придется пойти, хотя я и дал тебе слово. Но ты сама понимаешь, как-то неловко отказываться. Играть я, конечно, не буду, я только так...

А р д а н о в а. (Рассеянно). Хорошо, хорошо...

А р д а н о в. Так я иду. Поторопись с ужином. (Уходит).

И л ю ш е ч к а. (Входя) Вот моя книжка.

А р д а н о в а. Илюшечка. Милый (закрыв лицо руками, опускает голову на стол).

И л ю ш е ч к а. Что случилось с вами? Лизавета Алексеевна?

А р д а н о в а. Случилось, Илюшечка. Случилось.

И л ю ш е ч к а. (Испуганно) Что?

А р д а н о в а. Страшное случилось.

И л ю ш е ч к а. (Отчаянно) Лизавета Николаевна.

А р д а н о в а. (Поднимает голову) Что вы, Илюшечка? А может быть это и ничего. (Смеется) Может быть это только смешно. Знаете, Илюшечка, как будто все затеяли танцевать вальс или какую-нибудь польку трамблан: и Полина Григорьевна, и Клеопатра Федотовна, и ваш папенька с маменькой, и я с вами или... с кем-нибудь другим, совсем приготовились, уж в пары встали и вдруг музыканты вместо самой ожидаемой польки трамблан заиграли Бетховенскую симфонию. Ведь это, пожалуй, и смешно? Илюшечка?



14 из 50