
Как я убил своего домовладельца
из сборника
"В САДАХ ГЛУПОСТИ" (1924)
Перевод М.Кащеевой и Б.Колявкина
Литература бизнеса
Руководство для образцовых влюбленных...
из сборника
"КРУПИЦЫ МУДРОСТИ" (1926)
Перевод Е.Корнеевой
Очерки обо всем
Прародительница парламентов
Как мы с женой построили дом
за один фунт два шиллинга шесть пенсов
Как мы отмечали мамин день рождения
Все в Европу!
из сборника
"ПОХУДЕВШИЙ ПИКВИК" (1933)
Перевод E.Корнеевой
Ратификация нового морского несоглашения
Завтрак у Смитов
Теннис у Смитов
из сборника
"ВОСХИТИТЕЛЬНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ" (1939)
Перевод М.Кощеевой и Б.Колявкина
Моя викторианская юность
Миссис Ньюрич приобретает антикварные вещи
Миссис Изи получает откровение
Миссис Эдердаун выезжает за город
ИЗ РАССКАЗОВ РАЗНЫХ ЛЕТ
Убийства оптом - по два с половиной
доллара за штуку. Перевод Д.Лившиц
Проблема прачечной. Перевод Д.Лившиц
Читающая публика. Перевод П.Охрименко
ПРЕДИСЛОВИЕ
Имя Стивена Ликока (1869 - 1944) прочно вошло в историю канадской литературы. Живой и остроумный рассказчик, замечательный мастер комических ситуаций и характеров, остро ощущавший противоречия жизни, он завоевал широкую популярность не только у себя на родине, но и в других странах английского языка.
Ликок не был потомственным канадцем. Его семья эмигрировала из Англии в Канаду в 1876 г. и поселилась в провинции Онтарио, где отец Ликока приобрел ферму.
В 1887 г. Ликок поступил в Торонтский университет и в течение четырех лет занимался изучением "живых, мертвых и полумертвых языков". Университетский диплом дал ему возможность получить место преподавателя в колледже, но эта работа мало привлекала Ликока. Впоследствии он вспоминал о ней, как
