Как я убил своего домовладельца

из сборника

"В САДАХ ГЛУПОСТИ" (1924)

Перевод М.Кащеевой и Б.Колявкина

Литература бизнеса

Руководство для образцовых влюбленных...

из сборника

"КРУПИЦЫ МУДРОСТИ" (1926)

Перевод Е.Корнеевой

Очерки обо всем

Прародительница парламентов

Как мы с женой построили дом

за один фунт два шиллинга шесть пенсов

Как мы отмечали мамин день рождения

Все в Европу!

из сборника

"ПОХУДЕВШИЙ ПИКВИК" (1933)

Перевод E.Корнеевой

Ратификация нового морского несоглашения

Завтрак у Смитов

Теннис у Смитов

из сборника

"ВОСХИТИТЕЛЬНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ" (1939)

Перевод М.Кощеевой и Б.Колявкина

Моя викторианская юность

Миссис Ньюрич приобретает антикварные вещи

Миссис Изи получает откровение

Миссис Эдердаун выезжает за город

ИЗ РАССКАЗОВ РАЗНЫХ ЛЕТ

Убийства оптом - по два с половиной

доллара за штуку. Перевод Д.Лившиц

Проблема прачечной. Перевод Д.Лившиц

Читающая публика. Перевод П.Охрименко

ПРЕДИСЛОВИЕ

Имя Стивена Ликока (1869 - 1944) прочно вошло в историю канадской литературы. Живой и остроумный рассказчик, замечательный мастер комических ситуаций и характеров, остро ощущавший противоречия жизни, он завоевал широкую популярность не только у себя на родине, но и в других странах английского языка.

Ликок не был потомственным канадцем. Его семья эмигрировала из Англии в Канаду в 1876 г. и поселилась в провинции Онтарио, где отец Ликока приобрел ферму.

В 1887 г. Ликок поступил в Торонтский университет и в течение четырех лет занимался изучением "живых, мертвых и полумертвых языков". Университетский диплом дал ему возможность получить место преподавателя в колледже, но эта работа мало привлекала Ликока. Впоследствии он вспоминал о ней, как



2 из 311