
– Сэр?
– Слушайте внимательно, Дживс. Я не хвастун и не покоритель сердец, но почему-то в моем присутствии девушки начинают усиленно поправлять прическу и двигать бровями. Но вы же знаете, что я не поднимаю тревоги зря, не правда ли?
– Да, сэр.
– Но, Дживс, наукой установлено, что есть сорт девушек, питающий слабость к такому сорту молодых людей, как я.
– Справедливо, сэр.
– Я убежден, что обладаю не меньше, чем пятьюдесятью процентами мозгов, полагающихся нормальному человеку моего возраста. Мисс Элоиза, на мой взгляд, имеет свыше двухсот процентов. Что мне делать, Дживс?
– Быть может, это закон природы. Равновесие сил, сэр.
– Возможно. Но это не простая случайность, Дживс. Так было и с Гонорией Глоссоп. Она одна из умнейших девиц. Она выдрессировала меня, как собачонку.
– По моим сведениям, сэр, мисс Прингль училась еще лучше, чем мисс Глоссоп.
– Ну, вот видите! Дживс, она на меня смотрит!
– Да, сэр.
– Я встречаю ее на лестницах и в коридорах!
– В самом деле, сэр?
– Она рекомендует мне книги для чтения.
– Дело плохо, сэр.
– А сегодня за завтраком, когда я погрузился в салат, она заявила, что я не должен есть салат, потому что в нем такое же количество микробов, как в дохлой крысе. Каково? Она уже заботится о моем здоровье.
– Полагаю, сэр, что дело серьезно.
Я в отчаянии упал в кресло.
– Что же делать, Дживс?
– Мы должны подумать, сэр.
– Думайте вы один, Дживс. Я не так скор на соображение.
– Я постараюсь, сэр, обдумать все самым внимательным образом и смею надеяться, что найду выход.
Раз Дживс обещал, я могу быть спокоен. Но все же положение очень серьезно.
На следующее утро мы посетили еще шестьдесят три кембриджских колледжа, и после завтрака я заявил, что пойду в свою комнату. Забрав книгу и папиросы, я вылез в окно и спустился в сад по водосточной трубе. Я стремился пробраться в беседку, где ни одна живая душа не помешала бы мне насладиться заслуженным отдыхом.
