
– Совершенно точно, сэр.
– Так вот, сейчас тебе придется взять их обратно. Сегодня, прогуливаясь с мисс Уикэм, я рассказал ей, как Таппи Глоссоп поступил со мной в бассейне «Трутней». Она поверила мне, Дживс, и преисполнилась сочувствием.
– В самом деле, сэр?
– Насквозь им пропиталась. Но это далеко не все! Она тут же предложила способ, как свести седины Таппи с горестью во гроб
– Крайне любезно с ее стороны, сэр.
– Вот именно – любезно! Оказывается, в школе для девочек, где училась мисс Уикэм, были свои «крамольники злыя»
– Нет, сэр.
– Они брали длинную палку, а к ней – слушай внимательно, Дживс! – привязывали штопальную иглу. Затем, глухой ночью, они прокрадывались в спальню противной стороны – и прокалывали иглой грелку, прямо через одеяло! Девочки гораздо искусней мальчиков в таких вещах. В нашей старой доброй школе тоже случалось – в ночные, так сказать, стражи
– Но право же, сэр…
Я махнул рукой, закрывая прения сторон.
– Ни слова больше, Дживс. Итак: палка – одна штука, игла штопальная, хорошая, острая – одна штука – всенепременно, в этой комнате, к одиннадцати тридцати вечера.
– Очень хорошо, сэр.
– Ты знаешь, где спит Таппи?
– Можно выяснить, сэр.
– Займись этим, Дживс.
Через несколько минут он вернулся с нужными сведениями.
– Мистера Глоссопа определили на ночлег в Спальню крепостного рва.
– Где это?
– Вторая дверь по коридору этажом ниже, сэр.
– Отлично, Дживс. В воротничке запонки есть?
– Да, сэр.
– В манжетах?
– Да, сэр.
