
Об этих Троттерах, кто бы они, черт их побери, ни были, я и размышлял с сердечным сокрушением, уже перейдя от левой пятки к левому локтю, когда из спальни до моего слуха донесся осторожный звук шагов, отчего я сразу встрепенулся, вскинул голову, охваченный дивным волнением, и мыло замерло у меня в кулаке. Раз по моей спальне кто-то осторожно ходит, это может означать лишь одно – если, конечно, исключить внеплановый визит грабителя,- а именно, что из отпуска, загорелый и посвежевший, возвратился надежный столп дома сего.
За стеной тихо кашлянули в подтверждение моей правоты, и я в полный голос спросил:
– Это вы, Дживс?
– Да, сэр.
– Вернулись, наконец?
– Да, сэр.
– Добро пожаловать в дом № За, Беркли-меншенс, Лондон, W. 1! – провозгласил я, испытывая примерно то же чувство, что и пастух, когда заблудшая овца трусцой возвращается к нему в овчарню.- Хорошо отдохнули?
– Вполне, благодарю вас, сэр.
– Расскажете мне при случае, как вы там проводили время.
– Непременно, сэр, когда вам будет угодно.
– То-то я, наверное, заслушаюсь. А сейчас вы что делаете?
– Вам только что пришло письмо, сэр, я положил его на туалетный стол. Вы сегодня ужинаете дома, сэр?
– Да нет, к несчастью. У меня встреча с четой неизвестных зловонных пузырей, которым покровительствует моя тетя Далия. Так что можете, если хотите, идти к себе в клуб.
Как я уже однажды упоминал в своих мемуарах, Дживс состоит членом очень избранного клуба лакеев и дворецких под названием «Подсобник Ганимед», расположенного на Керзон-стрит, и я понимал, что после столь долгого отсутствия ему теперь не терпится рвануть туда, пообщаться с приятелями, возобновить знакомства, ну, и так далее. Я, например, побыв вне города неделю, по возвращении первым делом устремляюсь к «Трутням».
