
— А, приехали! — обрадовался он. — Послушай, старина, я ужасно рад, что все хорошо закончилось.
— Хорошо! — Юкрич громко засопел. Его грудь вздымалась под макинтошем.
— Хорошо!
— Мне страшно жаль, что вышла неприятность.
Юкрич не находил слов.
— Знаешь ты, что я провел ночь на нарах?
— Что? Быть не может!
— А утром меня вымыли в тюремной ванне.
— Ой, нет!
— И по-твоему это хорошо!
Здесь он, очевидно, собирался произнести длинную речь, которая ввергла бы Чокнутого Кута в смятение и депрессию. Он уже сжал кулак, свирепо потряс им в воздухе, и пару раз сглотнул. Я с интересом приготовился слушать его инвективу, но его перебил хозяин дома.
— Но я-то чем виноват? — беспомощно проблеял Чокнутый Кут, выражая этим и мои чувства.
— Это ты-то чем виноват?! — захлебнулся Юкрич.
— Послушай, старик. — примирительно начал я — я не хотел об этом раньше говорить, потому что ты был не в настроении, но что еще бедняге оставалось делать? Ты взял его машину без единого слова объяснения —
— Что?
— Ну, и естественно, он подумал, что ее украли, и заявил в полицию. Фактически, это я ему посоветовал.
Юкрич холодно смотрел на Чокнутого.
— Без единого слова! — эхом повторил он. — А мое письмо, длинное и тщательно написанное, где я все подробно разъяснил?
— Письмо?
— Да!
— Я никакого письма не получал. — ответил Чокнутый Кут.
Юкрич злобно рассмеялся.
— Хочешь сказать, оно потерялось на почте? Не пройдет! Я уверен, что посылал письмо. Я же помню, как положил его в карман, чтобы отправить. Сейчас его там нет, а я носил этот костюм с тех самых пор, как уехал из Лондона. Гляди! Вот содержимое моих…
Его голос замер, и он молча уставился на конверт, оказавшийся у него в руках. В комнате стало тихо. У Юкрича медленно отвалилась нижняя челюсть.
