
Но Сыр только фыркнул в ответ, как боров, недовольный своим рационом, и я еще раз сменил тему.
— А что слышно с вашей «Спинолой»? — обратился я к Флоренс— По-прежнему идет нарасхват?
Тут я попал в точку. Флоренс просияла.
— Да, успех огромный. Готовят второе издание.
— Замечательно.
— А вы знаете, что ее переработали в пьесу?
— Вот как? Ах, да. Слышал.
— Вы знакомы с Перси Горринджем?
Я поморщился. Поскольку в мои планы входило до наступления вечера нанести Перси жестокий удар решительным и безоговорочным отказом, я предпочел бы пока о нем не поминать. Я ответил, что имя вроде бы знакомое, возможно, где-то в связи с чем-то я его слыхал.
— Это он сделал переработку. Получилось просто великолепно.
В этом месте Чеддер по прозвищу Сыр, у которого, по-видимому, аллергия на Горринджей, опять неприлично зарычал. У Сыра есть две привычки, которые я не терплю: во-первых, к месту и не к месту произносить «Хо!», а во-вторых, под наплывом чувств издавать горлом какой-то смачный, хриплый звук, как будто бизон вытаскивает ногу из болотной трясины.
— У нас уже есть режиссер, который будет ее ставить, он собрал труппу и распределил роли, но возникло досадное затруднение.
— Неужели?
— Да. Один из спонсоров нас подвел, и теперь нам нужно раздобыть еще тысячу фунтов. Но все будет хорошо. Перси уверяет, что деньги он достанет.
И снова я поморщился, а Сыр зарычал. Сравнивать один рык с другим трудно, но мне показалось, что второй его рык был все же несколько оскорбительнее первого.
— Эта козявка? — произнес он. — Да ему не добыть и шестипенсовика.
Такие речи, разумеется, означают объявление войны. У Флоренс сверкнули глаза.
— Я не позволю вам называть Перси козявкой. Он очень привлекательный и умный.
— Кто это сказал?
— Я говорю.
— Хо! Привлекательный, а? Кого же он привлекает?
