
— О птицах? О каких птицах?
— Вы говорили о прелестях сельской жизни, ваша светлость. Птицы — это пример.
— А! Да, да, да. Да, да, да, конечно. Вы ездите за город?
— Главным образом, к морю, ваша светлость. Когда беру отпуск.
Граф снова на что-то загляделся, презрев все земное. Потом вышел из транса.
— О чем мы говорили, мой дорогой?
— Я сказал, ваша светлость, что езжу к морю.
— А? Э? К какому морю?
— На берег Ламанша, ваша светлость.
— Почему?
— Отдохнуть, ваша светлость. В отпуск.
— Во что?
— В отпуск, ваша светлость.
— А зачем?
Адамс улыбался на службе только профессиональной улыбкой, которая необходима, если клиент пошутил, и сейчас он отложил реакцию на будущее, чтобы посмеяться вместе с женой. Адамсы ждали гостей, а метрдотель любил публику. Вы бы не догадались по его виду, что в своей среде он слывет блестящим имитатором; но в последнее время ему недоставало достаточно курьезных случаев. Радуясь удаче, он все же горевал о том, что редко встречается с владельцем Бландингского замка.
— Адамс, — спросил тем временем граф, — кто это там, у окна? Ну, в коричневом костюме.
— Это мистер Симмонс, ваша светлость. Присоединился к нам в прошлом году.
— В жизни не видел, чтобы откусывали такие куски! А вы видели?
Адамс воздержался от ответа, но внутри, в душе, просто расцвел. Мистер Симмонс был одной из его лучших моделей. Рассказ о том, как лорд Эмсворт подмечает его недостатки, сулил истинный триумф, хотя жена, видимо, скажет, что эту сцену не стоит разыгрывать при детях.
— Он, — продолжил граф, — роет себе могилу. Да, роет. Зубами. Вы откусываете большие куски?
— Нет, ваша светлость.
— Это хорошо. Это разумно. Очень разумно, Адамс. Очень… О чем я говорил?
— О том, ваша светлость, что я не откусываю больших кусков.
