
– Что вы, сэр! Если бы вы больше понимали, то видели бы, что ветер дует прямо с моря! Тогда я спросил серьезно:
– Скажите, пожалуйста, что я нанял? Плавучий сарай или яхту? Что это такое?
– Это – ял, – отвечал он, несколько озадаченный.
– Дело в том, – продолжал я, – что если это плавучая дача, то мы купим плюша,побольшецветов и постараемся обустроить жилище поуютнее. Если же этуштукувозможно двинуть с места...
– Двинуть с места! Да нам нужен только попутный ветер.
– А что вы называете попутным ветром?
Шкипер молчал.
– За эту неделю ветер был с запада, с севера, с юга и востока. Если вы мне укажетеещена какую нибудь часть света, откуда мы должны ждать попутного ветра, то я буду ждать. Но если у вас компас обыкновенный и если наш якорь еще не прирос к морскому дну, то мы его сегодня подымем!
Он понял, что меня не унять.
– Хорошо, сэр, – ответил он. – Вы хозяин, а я – работник. Теперь у меня остался на попечении только один ребенок, и, в случае чего, ваши душеприказчики, конечно, окажут помощь моей вдове.
Его серьезность поразила меня.
– Мистер Гойльс, – сказал я, – будьте со мной откровенны: бывает ли на свете такая погода, при которой мы могли бы вылезти из этой противной ямы?
– Видите ли, сэр, если бы мы очутились в море, все пошло бы как по маслу; но дело в том, что выйти из гавани на этой скорлупе – дело не шуточное.
