И старый сад, и старый дом

Я перну два – и пронесется

По пиренеям словно гром.

Сам герцог рыцарской душою

Мои таланты оценил.

Клянусь, Испании родимой

Я никогда не посрамил.

Король: (прослушав со вниманьем дона)

А друг ваш тоже знаменит?

Дон Пердилло:

О да! В ином лишь роде,

Он дрочит.

Король:

Где ж он сокрыт?

Из темного угла доносятся кряхтенье и дребезжащий голос:

Я тут... Постой... Кончаю вроде...

Выходит из-за угла, застегивая штаны и, отстранив дона Пер-

дилло, говорит:

Я сам себя рекомендую.

Я тоже много еб сначала,

Потом же, давши волю хую,

Я превратил его в мочало.

И дам не надо. Ну и пусть.

Теперь ебусь я наизусть.

Возбужденный король, приподнявшись в кресле, протягивает ру-

ку дону Дрочилло.

Король:

О, дон Дрочилло, вы поэт.

Дон Дрочилло:

О, мой сеньер, напротив, нет.

Сперва я ставлю пред собой

Портрет нагой прекрасной девы,

И под бравурные напевы

Дрочу я правою рукой.

Не много нужно тут уменья:

Кусочек мыла и терпенье.

С большим искусством я дрочу,

и хуем шпаги я точу.

На вопросительный взгляд короля продолжает:

Я дон Дрочилло знаменитый

И идеал испанских жен:

Мой хуй большой, то зверь сокрытый,

Когда бывает напряжен.

Однажды был тореадором,

Когда сломалась моя шпага,

Я жизнь окончить мог с позором,

Но тут спасла меня отвага.

Тотчас, совсем не растерявшись,

Свой длинный хуй я раздрочил

И сзади поведя атаку

Загнал быку по яйца в сраку,

Бык, обосравшись, тут же сдох.

Вся публика издала вздох.

Сам Фердинанд, сошедши с трона,

На хуй надел свою корону.

И Изабелла прослезилась,

При всех раз пять совокупилась.

Тряслись столбы тогда у трона,

С нее свалилася корона.



2 из 4