
– Простите, сэр, – оперативник брезгливо поджал губы, – я всегда полагал, что в Великобритании джентльменам верят на слово… Если бы не ваше благородное поведение, то я бы вынужден был бросить вам перчатку…
– Нет-нет, – запротестовал О'Хара, – вы не так меня поняли. Я-то, конечно, знаю, что сэр Мальборо и помогающие ему джентльмены решают важные государственные проблемы… Я только поинтересовался, нельзя ли показать какую-нибудь бумагу моим солдатам?…
– Увы, нельзя, – Андрей сменил гнев на милость. – Ит'с топ сикрет. А ю андестендид ми [Это главный секрет. Вы поняли меня? (Тоже типа перевод с английского)]?… Идите, друг мой, вас ждут великие дела.
И покровительственно похлопал военного по плечу.
Пока ирландец предавался мечтам о грядущем росте карьеры, Андрей быстро забежал в дом, схватил там злополучные пальто и мундир и быстро вернулся на улицу. После чего торжественно передал вещи О'Харе, козырнул ему (“Ведите свои войска, майор,операция по задержанию не должна сорваться!”) и, круто повернувшись на каблуках, скрылся в доме…
Глядя через щелку между окном и занавеской осажденные видели, как О'Хара сначала о чем-то доложил господину с большими бакенбардами, тот, приняв мундир, махнул рукой, после чего солдаты начали строиться в походную колонну, и вскоре их шаги, удаляясь, загрохотали по Бейкер-стрит.
– Куда ты их отправил? – осведомился Дукалис и тут же получил лаконичный ответ:
– Казань брать…
– Тоже неплохо, – заулыбался Толян. – Были демоны, но, как говорится, самоликвидировались. Сейчас запоют: “Ма-аруся от счастья сле-зы льет”.
– Тихо ты, а то еще услышат, – оборвал разошедшегося товарища Ларин.
* * *
Соловец согнулся над перегородившим лестничную площадку трупом, чье лицо ему было смутно знакомо, и пощупал у покойника пульс.
Как ни странно, пульс был.
– И давно он тут лежит? – осведомился майор.
