
Голос Нереццы оставался все таким же ровным.
— Скорость ветра, мистер Пальмер?
Пальмер взглянул на длинные полосы материи, привязанные к такелажу на концах нескольких рей.
— Четырнадцать-пятнадцать узлов, господин капитан, сэр…
— А что эти облака, мистер Пальмер? Они летят по ветру?
Конец подзорной трубы заходил ходуном. Нерецца протянул руку и направил его в нужную сторону.
— Итак?
— Нет, сэр! Не летят, сэр!
— Не летят, значит? — осведомился Нерецца. — И почему бы это?
Пальмер опустил трубу. Его загорелое лицо от ужаса приобрело цвет дешевого мыла.
— Да что ж ты, парень, сам не чуешь, что ли? — Нерецца поднял свой деревянный нос и шумно втянул воздух. — Или что-то притупило твое обоняние? Уж не грог ли, а?
Капитан улыбнулся. Улыбка вышла неприятная.
Пальмер, весь дрожа, пытался ответить. Видно было, что он что-то произносит, однако говорил он почти беззвучно, и его слов было не слыхать за шумом ветра.
— Что ты там бормочешь?! — рявкнул Нерецца.
— Они не летят, потому что они… потому что они над островом, сэр…
— А что, спрашивается, мы ищем эти последние восемь недель, ты, жалкая пародия на моряка?
— Остров, сэр…
— Да, мистер Пальмер. Остров. И могу держать пари, что это тот самый остров. Остров, который ты прозевал, потому что дрых на вахте. Так это или нет, мистер Пальмер?
— Так точно, сэр. Дрых, сэр, — ответил Пальмер, дрожа еще сильнее.
— Ты замерз, мистер Пальмер? — осведомился Нерецца. Жара стояла такая, что смола сочилась из досок палубы. Нерецца наклонился к матросу, дыша ему прямо в ухо. — Если ты хочешь узнать, что такое настоящий холод, не будет ли тебе угодно навестить нашего уважаемого гостя, того, кто путешествует в каюте рядом с моей? Того, кто выходит на палубу только по ночам? Хочешь встретиться с ним, мистер Пальмер? Встретиться и провести несколько минут с ним наедине?
