— Что сейчас?

— Сейчас веселье зашло слишком далеко. Король отказывается замечать, что на его плечах лежит ответственность за народ, — со вздохом промолвил Аманитус. — Гоняясь за удовольствиями, он пустил королевские дела на самотек. Монарх больше не правит, и ни в чем нет порядка. Он велит, чтобы все только и делали, что устраивали вечеринки и конкурсы. Люди перестали возделывать землю, забросили работы, их дома рассыпаются на части. Уверен, наш развеселый король желал всем только добра. Но теперь Улыбчивые отряды забрали в свои руки слишком много власти, и всё пошло наперекосяк.

— А что такое Улыбчивые отряды? — осведомилась Вилл, переглянувшись с Тарани. Чародейки подозревали, что именно такой отряд они видели в лесу.

— Они следят за тем, чтобы повсюду в Мускарии царило веселье, — произнес Аманитус грустным тоном, который совсем не сочетался с его словами. — Никому не позволено печалиться, плакать или гневаться. Они должны ограждать короля от любого зла.

— Вообще-то звучит неплохо, — осторожно вставила Ирма. — Зачем вообще сердиться и грустить?

— Многие думают, как ты, — сказал Аманитус с тяжелым вздохом, — и это как раз и есть самое печальное. Если кто-то становится хоть немного серьезнее, он или она исчезает. Именно так произошло с моей сестрой-близнецом. Ее забрали Улыбчивые отряды! И я понятия не имею, что с ней случилось потом… Вот беда! Эта трагедия оказалась последней каплей, после нее я решил искать помощи за пределами Мускарии!

Постепенно девочки начали понимать, какая беда постигла Мускарию. Рассказ Аманитуса занял целое утро. Человечек прервался лишь для того, чтобы приготовить завтрак. Уплетая омлет с грибами и жареные грибы и запивая всё это мятным чаем, Стражницы слушали дальше. Теперь Аманитус повел речь о своей работе придворного писца. Он трудился в Королевской библиотеке, именно там и возникло движение сопротивления. Лишь те, кто работали с древними книгами, понимали, насколько плачевно обстоят дела в стране. Только они еще остались в трезвом уме.



20 из 70