
— Вполне вероятно, — утвердительно кивнул головой старик.
— Знаете, мистер Том, она отвела ей место на чердаке. И как только ей не стыдно? — сердито проговорила Нэнси и не слишком дружелюбно глянула на хозяйский дом.
Старый Том нахмурился. Но мгновение спустя его губы скривились в усмешке.
— Представить себе не могу, как будет мисс Полли уживаться с ребенком, — проговорил он. Нэнси презрительно хмыкнула. I
— Что до меня, не представляю, как ребенок сможет ужиться с мисс Полли, — резко ответила она.
Старик засмеялся.
— Сдается мне, ты не слишком-то любишь мисс Полли.
— Можно подумать, что ее вообще можно любить, — угрюмо отозвалась Нэнси.
Том как-то странно взглянул на нее, потом опять склонился над клумбой.
— Конечно, ты и слышать не могла о любовной истории мисс Полли, — медленно проговорил он.
— Любовной истории? Мисс Полли? — вытаращилась на садовника Нэнси. — Вот уж никогда б не подумала, что с ней могло приключиться такое!
— Понимаю, понимаю, — кивнул головой старик. — И все-таки это было. А ее возлюбленный до сих пор живет в нашем городе.
— Кто же он, мистер Том?
— Этого я тебе говорить не имею право. Старик кинул горделивый взгляд на хозяйский дом. Ото всего его облика веяло сейчас достоинством старого слуги, который прослужил в семье много лет и всецело стоит на страже ее интересов.
— Ну, дела… — Нэнси все еще не могла оправиться от потрясения. — Мисс Полли и возлюбленный!
Старый Том задумчиво посмотрел на девушку.
— Если бы ты знала ее столько, сколько я, тебя бы это совсем не удивило, — сказал он. — Поверь уж мне, она была просто красавицей. Да она бы и сейчас выглядела отменно, если бы ней носила старушечьи платья да не забирала волосы в пучок.
— Мисс Полли? Она была красавицей? — по-прежнему недоумевала Нэнси.
— Да, и если бы она сейчас распустила волосы, как раньше, надела шляпку с цветами и белое кружевное платье, ты сама сразу бы убедилась. Она ведь еще совсем не старая, Нэнси.
