
-- А знаешь ли. Спикер, ведь ты угодил в весьма опасную компанию. Должно быть, ты и сам успел заметить, что прекрасная Джульетта -- одна из самых коварных куртизанок, каких только знал мир. Про нее рассказывают множество удивительных загадочных историй, и она предстает в них в чрезвычайно странном свете. Говорят, она, если пожелает, может иметь неодолимую власть над людьми, она опутывает их нерасторжимыми узами. Вот и по тебе я это вижу -- ты совершенно переменился, ты всецело предался обольстительнице, а о своей славной кроткой женушке и думать забыл.
Тут Эразм закрыл лицо руками и заплакал навзрыд, повторяя имя своей жены. Фридрих понял, что в душе друга началась жестокая борьба.
-- Спикер, -- сказал он, -- давай уедем поскорее отсюда.
-- Да, Фридрих, -- с жаром откликнулся Эразм, -- ты прав. Сам не знаю отчего, но у меня вдруг явились такие мрачные, страшные предчувствия... Нужно уезжать, сегодня же!
Друзья быстро двинулись по улице, но не успели пройти и нескольких шагов, как наперерез им бросился синьор Дапертутто -- расхохотавшись в лицо Эразму, он закричал:
-- Торопитесь, не теряйте ни минуты, Джульетта ждет! Ах, ах, в ее сердце тоска, на глазах у нее слезы! Спешите, спешите, не медлите!
Эразм застыл как громом пораженный.
-- Этот субъект, -- сказал Фридрих, -- этот синьор Шарлатан внушает мне глубочайшее отвращение, отвратительно и то, что он ходит к Джульетте как к себе домой и сбывает ей свои колдовские снадобья.
-- Неужели? -- изумился Эразм. -- Этот гнусный малый бывает у Джульетты? Он -- у Джульетты?
-- Где же вы пропадали так долго, мы вас заждались! Или вы уже меня позабыли? -- послышался вдруг откуда-то сверху нежный голосок.
Это была Джульетта -- друзья, сами того не заметив, очутились под ее балконом. Эразм стремглав бросился в дом.
