– Хотите что-нибудь выпить? – предложил он, заметив, что стакан Клер пустой.

– Нет, спасибо, и не затрудняйте себя беседой.

Он был задет за живое. Несколько минут они молчали. Уингейт похрапывал, сидя на стуле. Гарри не отрывал глаз от Клер. Он мучительно думал, как изменить эту нелепую ситуацию. Абсурд сидеть молча рядом с такой красивой девушкой.

– Вам не надоело смотреть на меня? – спросила вдруг Клер.

Гарри улыбнулся.

– Извините, но на вас стоит смотреть… Во всяком случае, мне нечего больше делать.

– Ну, вот еще, – пробурчала она возмущенно и отвернулась.

Испытывая внезапное вдохновение, Гарри начал цитировать вполголоса, как бы для себя:

– Величественная, как ночь, она идет под звездами…

Она не шевельнулась, но он почувствовал, что она с трудом удерживается от смеха.

– Я вас наверняка больше не увижу, – сказал он. – Поэтому позвольте вам сказать, что я еще никогда не встречал такой красивой девушки, как вы.

Она уставилась на него.

– Вы совсем сошли с ума и к тому же удивительно пошлы. Но тем не менее… – она уже глядела на него заинтересованно.

– Только потому, что вы мне кажетесь красивой.

– Это правда?

Она посмотрела на него внимательнее. Он относился к той категории мужчин, с которыми она обычно не встречалась. Молодой парень, без денег, но с приятной улыбкой, в глазах которого не было того пошлого огонька, который она всегда замечала у остальных, с кем виделась в первый раз. Больше всего ей понравились его глаза, чистая кожа и белые зубы. Она невольно поймала себя на том, что ее враждебность исчезает, и подумала: а ведь он не так уж и плох.

– Как вас зовут?

– Гарри Рикк. А вас?

Она нахмурилась.

– Это вас не касается, но… в конце концов… Меня зовут Клер Доллан.



7 из 138