Круг четвертый (окончание) — Круг пятый — Скупцы и расточители


1 Когда разлитый в воздухе безбурномЗной дня слабей, чем хладная луна,Осиленный землей или Сатурном,

Круг пятый (продолжение)


1 Пред лучшей волей

Круг пятый (окончание)


1 Терзаемый огнем природной жажды,Который утоляет лишь вода,Самаритянке данная однажды,

Восхождение в круг шестой — Круг шестой — Чревоугодники


1 Уже был ангел далеко за нами,Тот ангел, что послал нас в круг шестой,Еще рубец смахнув с меня крылами;4 И тех, кто правды восхотел святой,Назвал блаженными, и прозвучалоЛишь «sitiunt»

Круг шестой (продолжение)


1 Я устремлял глаза в густые чащиЗеленых листьев, как иной ловец,Из-за пичужек жизнь свою губящий,4 Но тот, кто был мне больше, чем отец,Промолвил: «Сын, пора идти; нам надоПолезней тратить время под конец».7 Мой взгляд — и шаг ничуть не позже взгляда —Вслед мудрецам я обратил тотчас,И мне в пути их речь была отрада.

10 Вдруг плач и пенье донеслись до нас, —«Labia mea, Domine»,

Круг шестой (окончание)


1 Ход не мешал речам, и речи — ходу;И мы вперед спешили, как спешитКорабль под ветром в добрую погоду.4 А тени, дважды мертвые на вид,Провалы глаз уставив на живого,Являли ясно, как он их дивит.7 Я, продолжая начатое слово,Сказал: «Она, быть может, к вышинеИдет медлительней из-за другого.

10 Но где Пиккарда,


14 из 24