
— Как думаешь, он в парике? — шепнул Майк, нагнувшись к Луи. — Смотри, сколько волос. Это неестественно в его возрасте.
За спиной Тони Джонсон громко храпнул.
— Тссс! — зашипел со сцены заместитель директора школы.
Подросткам не сиделось. Они возили ногами, скрипели стульями. Головы были заняты предстоящей продажей газет, завтрашним футболом, обедом, велосипедом, свиданиями.
— Кого волнует какая-то там дурацкая работа? — проворчал Луи.
— Всякий труд достоин уважения, — говорил Трудовик.
Шевелюра у него действительно была очень густая, черная и блестящая. Неужели и вправду парик?
— Хоть бы что-нибудь стряслось, — простонал Майк.
Вдруг в конце зала поднялся гвалт. Кто-то закричал. Задвигались стулья. Майк и Луи вскочили.
— Не раздавите ее! — раздался крик.
— Что случилось? — спросил Луи, когда Майк взобрался на стул.
— А ну-ка сядьте! — крикнул замдиректора.
Никто не обратил на него внимания. Ребята смотрели куда-то вниз. Кое-кто проталкивался к окнам.
— Вот это да! — восторженно сказал Луи. — Ты же хотел, чтобы что-то стряслось.
Луи обожал всякие происшествия.
— Ну, что там? — сонно спросил Тони.
— Да это все Питер Данн. Сбежала его крыса.
Питер Данн проталкивался вперед, опрокидывая стулья.
— Не раздавите ее! — вопил он. — Куда она удрала?
— Вот она, вот!
— Нет, здесь! Крыса здесь!
— Сюда, Пит, давай сюда!
Зал безумствовал. Подростки, притворившись насмерть напуганными, полезли на шведские стенки.
— Спасите! — завопил Луи голосом истеричной дамы.
Майк нырнул под стул. Он увидел лес топающих ног. Вдруг из этого леса вынырнуло нечто коричневое. Оно промчалось мимо его лица, задев его кончиком хвоста.
