– Хорошо, мистер Логан, – ответили они. – Как поживаете?

– Прекрасно. – Папа каждому мальчику пожал руку, словно они были уже взрослые. – А где все?

Сынок мотнул головой в сторону заднего двора:

– Мама и папа там. И тетя Ли Энни с ними. Возятся с нашим старым мулом. У него опять колики.

– Они боятся, на этот раз он не оправится, – вставил слово Дон Ли, младший из братьев.

– Вот жалость, – сказал папа. – Пойду-ка я посмотрю, может, чем смогу помочь.

– Спасибо, сэр.

Мы следили глазами за папой, пока он через проход между домами шел к сараю, потом все уселись на ступеньках, а я на перилах.

– Вы давно уже здесь? – спросил Стейси Крошку Уилли. – По дороге мы останавливались у вашего дома, и мама ваша сказала нам, что ты с Мейнардом и Клэрис пошли к миссис Эйвери.

Крошка Уилли кивнул:

– Мама хотела, чтобы мы отнесли ей молоко, варенье и немного овощей. А на обратном пути Клэрис понадобилось зайти сюда, перемолвиться словечком с Телмой.

– Фью! Словечком! Наша Телма ведь совсем не любит поговорить, – высказался Сынок про свою старшую сестру. – Вам крупно повезет, если выберетесь отсюда до ночи.

– Все они такие, женщины, – вздохнул Крошка Уилли, – правда, Стейси? Говорят, перекинуться словечком, а будут болтать полчаса.

– Неужели? – удивился Стейси, как будто не знал про это.

– Ты что, совсем темный? Вот подожди, Кэсси подрастет, тогда увидишь.

– Чего это вы меня вспомнили? – всполошилась я, не слезая с перил крыльца. – Я сижу, никого не трогаю, а вы…

Крошка Уилли бросил на меня лукавый взгляд:

– Все еще впереди.

В ответ я сердито посмотрела на него:

– Что впереди?

– Подрастешь – узнаешь.

– Ну, парень…

– Как они, Эйвери? – перебил меня Стейси. В последнее время он вообще завел эту гнусную привычку – перебивать меня.

Крошка Уилли, упершись локтями в ступеньки, откинулся назад и пожал плечами:



2 из 293