— Тогда за дело, — нетерпеливо скомандовала Ирма.

— Подожди здесь, — велела Корнелия Муравьишке. — Спрячься за информационным щитом и жди, пока служители не пробегут мимо.

Муравьишка послушно юркнул за щит со сведениями о пищевых предпочтениях императорского пингвина. На глазах у Корнелии подруги снова сделались невидимыми, и она неохотно последовала их примеру. У нее было неприятное ощущение, будто невидимость делала ее менее реальной. Но отцу Ирмы могла угрожать опасность, и, если в ее силах было сделать хоть что-то для его спасения, она не имела права увиливать.

Двое служителей зоопарка все еще стояли возле полосатой ленты.

— Интересно, как эти девчонки сюда пролезли? — недоумевал один из них.

— Без понятия, — хмуро ответил второй, тот, что размахивал руками. — И чего народ вечно лезет куда не надо? На входе же ясно написано: закрыто.

— По правде говоря, объяснение про «технические неполадки» звучит не очень-то убедительно, — заметил первый.

— Но мы должны были что-то написать. Не можем же мы объявить, что те, кто заходят в восточную секцию, назад не возвращаются.

— Кстати, это ты вызвал полицию?

— Нет. Вообще-то, никто ничего странного не замечал, пока не приехали эти двое полицейских и не сказали, что к ним поступил вызов. И только потом заорала одна из сирен с выставки мифологических животных. Признаюсь, не думал, что хитер-филдская полиция так здорово работает, — представляешь себе: приехали еще до того, как сработала сигнализация.

— И что, полиция прислала еще людей?

— Да, после тех прикатили еще двое полицейских. Они-то и установили заграждение. А потом пошли осматривать место происшествия и тоже не вернулись. Может, у нас там что-то вроде черной дыры, в которую засасывает людей?.. В общем, пришлось закрыть зоопарк, а в полиции пообещали отрядить сюда еще людей. Я бы к этому месту и близко не подходил, но в полшестого надо кормить Ганнибала.



28 из 71