
Чжу махнул рукой и рассмеялся.
- Ну, это уж совсем чепуха. Только дураки...
Хуан перебил его:
- В наших древних книгах, например в "Шаньхайцзин" и "Шичжоуцзи", где даются разные географические сведения, говорится о стране Ху-ro. Там жили совсем крошечные люди - ростом в несколько вершков. А в хронике младшей Ханьской династии сообщается о государстве карликов Чжучжуго. И у японцев тоже имеются легенды о вершковых карликах. Народные предания - это дым, а он не бывает без огня.
Чжу обратился к Яну:
- А ты веришь в эти сказки?
- Он спит, - тихо сказал студент и, бережно сложив газету, засунул ее за пазуху. - В мире осталось еще много загадок. Наверно, во всех частях света есть еще такие места, где можно наткнуться на невиданных животных и птиц, на всякие тайны...
- А меня интересуют человеческие тайны, - раздался голос Яна. Он открыл глаза. - И как разгадывают эти преступления...
Чжу громко рассмеялся:
- Докладываешь каждый день своему хозяину эти истории и сам пристрастился к ним.
- Я полюбил эти истории совсем не потому. А потому, что прочитал как-то в китайском журнале воспоминания члена подпольной организации в Шанхае, во время японской оккупации. У них все время происходили провалы, никто не понимал, в чем дело, потому что все были хорошо законспирированы. И только после войны выяснилось, что всех выдавал провокатор. И стали припоминать его поведение, слова, ряд странных случаев. Короче говоря, если бы среди подпольщиков был человек, умеющий разгадывать тайны, он смог бы легко разоблачить предателя. И с тех пор я стал интересоваться книжками о том, как благодаря наблюдательности и правильным умозаключениям раскрывают тайны преступников...
- Чжу махнул рукой:
- Но в том-то и дело, что теперь в этих книжках, которыми ты зачитываешься, говорится все меньше и меньше о раскрытии тайн. Сыщики не размышляют, а стреляют, насилуют и убивают, они мало чем отличаются от бандитов. Книжки заполнены описаниями и переживаниями убийц и их жертв...
