В прошлом остался тот летний день, наполненный дружеской болтовней, запах свежей травы, медаль за фигурное катание и трогательный подарок. Сейчас на дворе зима: с неба сыплется тяжелый рыхлый снег, укрывая Хитерфилд толстым одеялом. Все изменилось. И воздух стал таким холодным… При одной мысли о том, чтобы выйти на улицу, Корнелия поежилась.

Чародейка укуталась в синее пальто, приготовившись к встрече с морозным ветром… и с Вилл. Корнелия должна во что бы то ни стало убедить ее. Другого выхода нет.

Глава 4

— Фу! - сморщилась Вилл, глядя на свое отражение. Она неуклюже переминалась возле большого овального зеркала, облаченная в короткое красное платьице с глубоким декольте, расклешенными рукавами и завышенной талией, на которой была повязана алая ленточка-поясок. Но это еще куда ни шло! Худшей частью ее туалета были сапоги. Они были сделаны из искусственной кожи с леопардовым рисунком и складывались в гармошку на ее тощих ногах.

Вилл чувствовала себя нескладной малявкой. Угловатые коленки и лицо можно было назвать какими угодно, но только не соблазнительными. Даже ее коллекция лягушек, обычно повышавшая ей настроение, на этот раз не помогала. Наоборот, глядя на все эти безделушки, она ощущала себя ребенком.


Девочка никак не могла выкинуть из головы красотку Джеки, заходившую в зоомагазин. Помимо привлекательной внешности и модной одежды, у той были водительские права и шикарный автомобиль. Все это вызывало у Вилл жгучую зависть.

— Нет, так не пойдет! - простонала чародейка. - Я должна выглядеть сногсшибательно, чтобы сразить Мэтта наповал!

Вдруг красное платье и леопардовые сапоги исчезли, и девочку окутал розовый магический вихрь. Вилл все так же стояла и смотрела на свое отражение. «Что же будет дальше?» - размышляла чародейка. Мгновение спустя - словно какая-то высшая сила прочитала ее мысли - на ней уже красовался новый наряд.



18 из 71