Шеп улыбнулся.

— Вам понравится. Главное, остерегайтесь трупных мух, и все будет хорошо.

— Они могут убить? — с надеждой спросил Дэн.

— Разумеется, и боль будет мучительна.

— Круто!

За каких-то пять минут они добрались до небольшого магазинчика и припарковали автомобиль на стоянке перед ним.

— Владельцы — мои приятели, — объяснил Шеп. — С парковкой не будет проблем.

Спустя некоторое время все, одетые в шорты и майки, с новыми досками для серфинга, направились в сторону большого пляжа.

— Волны выглядят ужасно огромными, — сказала Эми.

Дэн был рад тому, что кто-то сказал об этом.

— Не стоит беспокоиться. Здесь профессиональные спасатели. Если что-то пойдет не так, просто поднимите руку. Эй, вот же мои серферы!

Шеп помахал группе людей, расхаживающих с бутылками и бутербродами в руках. Все серферы выглядели подтянутыми и спортивными, и у всех были точно такие же выгоревшие волосы, как у Шепа. Неподалеку можно было увидеть их доски: какие-то торчали из песка, а какие-то просто лежали рядом.

— Вот же он! — воскликнул один из серферов. — Долго же ты сюда ехал, приятель.

— Привез бисквиты для акул? — поинтересовался другой.

— Они назвали нас кормежкой для акул? — ужаснулась Эми.

— Не обращай на них внимания. Бисквитами для акул называют новичков. — Шеп продолжал шагать вперед. — А это мои родственники — Дэн, Эми и их компаньонка Нелли. Они будут учиться австралийскому серфингу.

— Эй, асы! — позвала девушка. — У меня есть отличная доска в стиле буги, можете воспользоваться.

Шеп усмехнулся и поправил доску, которую держал под мышкой.

— Вперед, вы трое. Я преподам вам быстрый урок. И не бойтесь акул, просто держитесь буйков.

— Акулы, — пробормотала Нелли. — Так лучше сразу на тарелке под соусом.



20 из 146