— Да ничего такого я не говорил! — возмутился тот. Я… Я просто сказал, что, мол, вот эти два друга, бывшие бо… Ах, вот ты о чем. Ну хорошо, — вздохнул он. — Полицейские, если тебе так больше нравится, решаются заняться этим делом.

— Стоп! Теперь я совсем ничего не понимаю, — теперь настала очередь удивляться Бобу. — Тогда при чем тут какой-то Бобби?

— Твой старик дурно на тебя влияет, — рассмеявшись ответил дядя Джеймс. — Вы окончательно из ума выжили, РОБЕРТ? Совсем книжек не читаем? — уже серьезнее сказал он.

„Вот уж странно слышать это из его уст“ — усмехнулся про себя Боб.

— Ну Бобби! Бобби! Так называют чертовых полицейских в Англии. Это название пошло от имени создателя тамошней полиции — Роберта Билла. У нас — фараоны, копы. в Англии — бобби. Сечешь?

Но Бобу не надо было объяснять что-то по два раза. На секунду он замер, а еще через секунду уже бежал к стоящему неподалеку телефону.

— Вот это да… Вот это да…

Он набрал номер Юпитера Джонса только с третьего раза.

— Алло! — голос тетушки Матильды и в жизни был не самым тихим, а в трубке телефона прозвучал подобно раскату грома.

— Здравствуйте, Миссис Джонс. Позовите, пожалуйста, Юпитера.

— А, это ты Роьерт. Сейчас, — что-то щелкнуло. — Эй, Юпитер! Тебя к телефону! Роберт!

— Привет, архивариус! — послышался через некоторое время голос главы агентства. — Какие-то новости? Да, кстати, ты не …

— Знаю, знаю, Юп! Но сейчас не время! Про пленку вообще можешь забыть, — взволнованно проговорил Боб. — Я, кажется, разгадал картину!

— Ты проявил пленку?

— Говорю же, пленка здесь ни при чем! Все дело в названии.

— Картины? Хелен и Бобби? — удивился Юп. На том конце послышался обиженный голос дяди Джеймса.

— Нет. Я что- то устал. Смотри без меня, — крикнул Боб. — Извини, это я не тебе Юп.



42 из 116