Прождав безрезультатно несколько секунд, Трейси посоветовала:

— Попробуй еще.

— Не имеет смысла, — покачала головой Белинда. — У нее ведь есть машина, верно?

— Машина? — В серых глазах Холли мелькнуло удивление. — Ну да, есть, а что?

— Ты только посмотри на гараж. Кто же станет держать машину в такой развалюхе — того и гляди рухнет. И на подъездной дорожке ничего. Значит, твоей тети просто нет дома.

Холли и Трейси переглянулись. Иногда Белинда попадала в самую точку без всяких видимых усилии.

— Пожалуй, вы правы, мисс Звезда частного сыска, — засмеялась Трейси. — Но что же нам делать?

— А вот это уже вопрос не ко мне, — пожала плечами Белинда. — Мы ведь приехали к родственнице Холли, а не к моей.

— Давайте обойдем дом сзади и посмотрим, что там делается, — предложила Трейси. — Может, она нам хоть записочку оставила.

Однако и задняя дверь оказалась надежно заперта, никакой записки нигде и в помине не было.

— Странно, — нахмурилась Холли. — Она знала о нашем приезде. Я была уверена, что она дома.

— Может, вышла за хлебом или еще за чем-нибудь, — предположила Трейси.

— Нет, — покачала головой Холли. — Скорее поехала смотреть какой-нибудь дом.

— Дом?

— Ну да, она ведь агент по продаже недвижимости. Раньше работала в какой-то фирме в Йорке, но теперь открыла свою собственную — здесь, во Фрэмли. Наверное, кто-нибудь неожиданно позвонил и она решила не откладывать на завтра, а то обойдут. Таких фирм во Фрэмли две, и конкуренция между ними довольно острая.

— Там, на втором этаже, одно окно открыто, — деловито оглядевшись, сообщила Трейси.

Белинда плюхнула сумку на землю и развалилась на садовом стуле, с наслаждением вытянув ноги.



2 из 133