
Вон самолет отца! Джек сажает его.
Минутой позже все четверо уже стояли рядом со «скорой помощью» на краю бетонированной площадки, наблюдая, как скользит по посадочной полосе и подруливает к машине бело-голубой одномоторный самолет.
Два санитара в белых халатах вместе с Фрэнком и Джо бросились к самолету. В открывшейся двери кабины показалась голова Сэма Рэдли.
— Ваш отец уже на носилках,— сказал он мальчикам.
Ребята влезли внутрь самолета. Когда они увидели отца, у них перехватило дыхание. На щеках Фентона Харди обычно играл здоровый румянец, но сейчас лицо его вытянулось и побледнело, глаза были закрыты. Братья Харди и Сэм осторожно передали носилки санитарам.
Лаура Харди тихо плакала, пока ее мужа несли к «скорой помощи», а тетя Гертруда изо всех сил пыталась сдержать слезы.
Джо наклонился над носилками.
— Папа, ты слышишь меня?
Веки мистера Харди дрогнули, губы слабо зашевелились, но не издали ничего вразумительного.
— Он по-прежнему без сознания,— вздохнул Рэдли.— Время от времени что-то бормочет, но я не могу уловить смысла.
— Разобрать бы хоть несколько слов! — воскликнул Фрэнк.— Была бы зацепка, чтобы найти тех типов, которые так с ним поступили.
Носилки разместили в «скорой». Ребята и Сэм обернулись к самолету. Мрачный как туча Джек Вейн выглянул из кабины, помахал им рукой и стал заруливать в ангар.
Решили, что Фрэнк и миссис Харди будут сопровождать больного, а тетя Гертруда, Джо и Сэм поедут в своей машине. «Скорая» тронулась в сторону Бейпорта.
— Я не заметил, чтобы какой-нибудь самолет приземлялся, пока мы были в аэропорту. Как ты думаешь, кто мог лететь следом за вами? — обратился к Рэдли Джо, сидевший за рулем машины Харди.
— Не знаю. Но это был умелый парень, он всю дорогу держал безопасную дистанцию.
Джо, озабоченно нахмурив брови, напряженно думал.
