
— Остановились, — добавила Нэнси, выбираясь вместе с подругой на узкую проселочную дорогу. Появившаяся через несколько минут Бесс увидела, что Нэнси и Джорджи весело смеются.
— Что это вас так развеселило? — озадаченно спросила она.
Ее кузина молча показала на лошадей пальцем, а Нэнси объяснила:
— Лошади не настоящие — они, я полагаю, сделаны из гипса и закреплены на платформе с колесами.
Бесс застыла в изумлении.
— А дилижанс? Он-то настоящий?
— Да, — ответила Нэнси. — Никакого сомнения.
Она распахнула одну из дверец ярко-красного, с золотым орнаментом дилижанса.
— Эти две фигуры на заднем сиденье — всего лишь манекены, а еще несколько таких кукол валяются на полу, — сказала она и подняла сначала кучера, а потом посыльного. Они были облачены в серые шерстяные камзолы, белые рубашки, узкие панталоны, высокие сапоги и черные плоские широкополые шляпы с низкими тульями. «Пассажиры» были одеты так: на «женщинах» — прилегающие корсажи, пышные длинные юбки и украшенные цветами и лентами шляпки, а на «мужчинах» — узкие светлые пальто до колен и высокие шляпы.
Бесс тоже рассмеялась.
— Можно теперь не ходить к миссис Струк, — сказала она. — Вот вам и тайна, прямо перед нами.
— Да, — согласилась Джорджи. — Какие у вас соображения по этому поводу?
— Это всего лишь мое предположение, — начала Нэнси, — но я думаю, что кто-то вез этот дилижанс на буксире и по дороге потерял его. — Она указала на цепи, свисающие с передней части платформы.
— В таком случае, тот, кто его вез, непременно вернется назад, — предположила Джорджи.
На лице Бесс появилось выражение беспокойства.
— Бог его знает, когда он вернется. Я думаю, нам надо посторожить дилижанс до возвращения хозяина.
В тот же момент девушки заметили приближающийся к ним грузовик. Подъехав поближе, симпатичный молодой водитель остановил машину и высунулся из окна.
