
- Же-е-рка.
Раиса Нельчевна качает головой.
- Нет, ребята, это - этажерка.
Она просит повторить, и весь класс дружно отвечает:
- Же-е-рка.
Раиса Нельчевна улыбается - вон в чём дело!
А ребята обижены. Они ведь знают, что такое "жерка", и все громко сообщают об этом:
- "Жерка" - это когда полочки вместе.
- На жерку книжки ставят.
- Я видела, - тянет руку Нелё, - она в пионерской комнате стоит, вся из полочек сделанная.
Нелё ужасно хочется показать Уле, что она уже много знает.
- Верно, - говорит Раиса Нельчевна. - Так что же это?
- Это... Это... - Нелё набирает полную грудь воздуха. - Жжерка! радостно выпаливает она.
- И мы говорим: жерка! - кричат все.
Раиса Нельчевна вздыхает:
- Ну ладно, ребята, завтра разберёмся. Это трудное слово: "этажерка". Ну-ка, а это что?
- Соба-а-ка!
- Это...
- Мя-ач!
Ребята выкрикивают весело, им нравится называть слова, которые они уже знают. А Уле стало скучно. Она ведь ничего, совсем ничего не понимала. Незнакомые слова кружили над ней, жужжали, как комары летом, в жару, и спрятаться от них некуда было.
Уля взяла на руки Катю.
- А ну их, - сказала она кукле, - ты их не слушай. Лучше спи.
И, покачивая, стала баюкать:
- Аа-а! Аа-а!
Но разве убаюкаешь? В классе стало ещё шумнее. Раиса Нельчевна сказала:
- Мы с вами все - гуси. Взмахнули крыльями! Летим!
И все сразу вскочили, подняли руки, захлопали.
- Крылья за спину! - скомандовала Раиса Нельчевна. - Хлоп-хлоп! Не получается?
У них и правда ни у кого не получалось. За спиной хлопать трудно, руки какие-то короткие, не достают. Кто наклоняется вперёд, кто совсем назад запрокинулся. Уля только смотрела на всех, а попробовать не решалась.
Потом все опять вскинули "крылья", замахали ими. Даже шеи у всех вытянулись по-гусиному. А Миша Тэсэдо, всегда такой серьёзный, вдруг загоготал пронзительно:
