(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

А это что за бытовое хамство?

(«Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *

Всякая вербальная коммуникация в идеале имеет ментальный смысл. Не будешь ли ты столь любезен, плиз, подсказать мне смысл твоего вяка?

(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

О, какие люди! И даже живые!

(«Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *

Как тебя зовут, кошмарное создание?

(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

Ухти-пухти, как страшно! Я уже в обмороке!

(«Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *

Привет, злыдень! Чего такой счастливый? Украл что-нибудь или какая-тo

слепая дурочка поцеловала тебя по ошибке?

(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *

Ладно, шут с вами, золотые рыбки! Плавайте дальше, пока у старика шнур на динамите не догорел!

(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *

Это так банально, что вполне сойдет за глубокую и оригинальную мыслю.

(«Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *

Улыбайся и будь проще! У тебя отличная доброжелательная улыбка времен раннего неолита!

(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

Где я еще увижу дураков в таком количестве?

(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

Запомни один раз и до склероза!

(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *

Самой-то не надоело менять шило на мыло и мыло на компот? Прибереги нервы для старческого маразма.

(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *

Лимита английская! Вылезла фиг знает откуда, всех локтями растолкала...

(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *

Сейчас кто-то получит по харизме! Через минуту ты поймешь, что ты никто и зовут тебя никак!

(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *

Не, ребят, если проблемы с совестью, я могу одолжить немного своей! У меня ее столько, что лишний вагончик всегда отыскать можно!.. Заодно и скромности пару тележек добавлю от широты души!..



4 из 72