— А игра стоящая? — спросил Бигмак.

— А какая разница?

— Поймают тебя когда-нибудь, — предрек Ноу Йоу.

— И дадут работу в Силиконовой Долине, бросят на разработку антипиратских программ, — сказал Холодец.

Его глаза за двумя толстыми слоями стекла вспыхнули. Холодец считал, что Калифорния — это место, куда хорошие люди попадают после смерти.

— По шее тебе дадут, а не работу, — посулил Ноу Йоу. — И по судам затаскают. И отберут все твои компьютеры. В газете писали.

Они рассеянно брели в сторону магазина.

— Ага, а я один раз смотрел фильм про компьютерные игры, так там тех, у кого хорошо получалось, забирали пришельцы, и пришлось им захватить звездолет и сразиться с целым флотом злых инопланетян, — сказал Бигмак.

— И что, ты победил? В смысле, в фильме их победили?

Бигмак как-то странно покосился на Джонни.

— Ясное дело. А то чего было бы огород городить.

— Только ты можешь спасти человечество, — вырвалось у Джонни.

— А?

— Игра такая, — пояснил Холодец.

— На коробках, в которых продают игры, всегда написано что-нибудь этакое, — продолжал Джонни.

А про себя добавил: конечно, если покупать их в магазине, а не брать дискеты у Холодца.

— Ну да. Вроде того. А почему нет?

— Я хочу сказать, там никогда не пишут «Только Тебя Засунут В Машину Стоимостью Триллион Фунтов, Где До Черта Всяких Кнопок И Переключателей, И Тысяча Вражеских Пилотов-Асов Оставит От Тебя Мокрое Место, Потому Что Ты Голимо Сечешь, Как Летать На Этой Штуковине».

Они брели мимо «Эстраваганцы» — кафе-мороженого мистера Зиппи.

— Не цепляет, — хмыкнул Холодец. — Не могу себе представить, чтоб кому-нибудь удалось продать игру под названием «Разнеси себя в клочки».

— Дома по-прежнему паршиво? — спросил Ноу Йоу.

— Затишье, — ответил Джонни.



25 из 117