
- Хм-м-м. - Моргенс нагнулся и начал рыться в мешке, который он принес с собой. - Дайте ей немного, пожалуйста, - сказал он, протягивая Рейчел закупоренную бутылочку. - Нужен всего один глоток, но позаботьтесь, чтобы она его сделала. - Он снова стал рыться в мешке, а Рейчел тем временем разжала зубы лежащей на кровати женщине и влила немного жидкости ей в рот. К запаху крови и пота, наполнявшему комнату, внезапно примешался странный пряный аромат.
- Доктор, - говорила Элиспет, - я не думаю, что мы можем спасти и мать, и ребенка, - если мы вообще можем кого-нибудь спасти.
- Вы должны спасти жизнь ребенку, - вмешалась Рейчел. - Это благочестивый дом. Спасите ребенка. Так говорит священник.
Моргенс бросил на нее недовольный взгляд.
- Моя добрая женщина, я буду бояться Бога по-своему, если вы не возражаете. Если я спасу ее - а я совсем не уверен, что смогу это сделать, она всегда сможет родить другого ребенка.
- Нет, не сможет. Ее муж мертв! - горячо возразила Рейчел. Уж кому это знать, как не тебе, подумала она. Муж Сюзанны, рыбак, частенько приходил к доктору Моргенсу, хотя Рейчел ума не могла приложить, о чем они разговаривали.
- Что ж, - сказал Моргенс рассеянно, - она всегда может найти другого... Что? Ее муж? - Удивленное выражение появилось на его лице, и он подошел к постели. Кажется, доктор наконец понял, что за женщина лежит здесь, с каждой минутой теряя силы.
- Сюзанна? - спросил он тихо и бережно повернул к себе искаженное страхом и болью лицо. Ее глаза открылись на мгновение, но новая волна боли почти сразу закрыла их.
- Что здесь произошло? - спросил Моргенс. Сюзанна могла только стонать, и доктор сердито повернулся к Рейчел и Элиспет. - Почему никто не сообщил мне, что эта бедная девочка готова родить ребенка?
- Мы не ждали этого раньше чем через два месяца, - мягко сказала Элиспет. - И удивлены не меньше вас, вы же знаете.
