— Спасайтесь, люди, в горы идите!

Стали люди уходить в горы, переполох в крепости поднялся. А помещику хоть бы что. Велел он Сора высечь, а сам с гейшами пирует.

Сора бьют, а он кричит:

— Скоро река Тэдон мимо горы Моранбон потечет! Спасайтесь, добрые люди!

Три ночи льет дождь, три ночи бьют Сора. Во дворце у помещика пир горой, веселье и смех, громкое пение.

Вдруг грянул гром. Огромный синий дракон взвился в небо, хвостом рассек надвое гору Моранбон. И повернула река свои воды, потекла в расселину.

Испугался помещик, да как заорет:

— Выпустите этого сумасшедшего на волю!

Побросали палачи палки, выбросили Сора за ворота тюрьмы.

Проснулись жители утром — глазам своим не верят. Течет река Тэдон к подножию горы Моранбон. А гора надвое рассечена, будто мечом.

Так и появилась скала Чхонню.

Прошло много лет. Построили жители у того места беседку в память о подвиге скромного парня. И назвали ее беседкой Сорсу. А село и поныне зовется Сорсу.


Перевод Валентина Ли

МАТЕРИНСКАЯ СКАЛА

Забрел как-то в одну деревню монах. Был на нем яркий халат и шляпа, а в руках палка. Ходит монах от дома к дому, подаяние просит. Чуть не всю деревню обошел и вдруг видит — на другом берегу большой дом под черепичной крышей стоит. Пошел монах к тому дому, постучался в ворота, милостыню просит подать. Вышел из дома старик злой-презлой, замахал на монаха руками и как закричит:

— Нет у нас ничего, убирайся вон!

Монах вежливо говорит:

— Не скупитесь, пожертвуйте что-нибудь. Уж если в таком богатом доме ничего не найдется, кто же тогда мне милостыню подаст?

— Вот проклятый монах! До чего же назойлив! Если я и разбогател, то уж, во всяком случае, не с твоей помощью! И нечего тут рассуждать, убирайся!



30 из 306