– Перестань болтать, Том, – строго сказала Роза. – Мы поедем на лошади. Я не собираюсь пачкать свое лучшее платье в этой ужасной пыли.

Лисенок Родни ничего не стал говорить. Разогнавшись, он вцепился в хвост добродушного коня и мигом вскарабкался ему на спину. Полкан неодобрительно тявкнул, но быстро опомнился. Уж лучше игрушки поедут на Джердане, чем на мне, подумал старый пес.

Дональд смотрел на Кругосветные горы сияющими от возбуждения глазами. Ему не верилось, что в нескольких милях от него находится таинственная Волшебная страна, о которой он столько мечтал!

– Ну что же ты, Элли, – нетерпеливо обратился он к девочке. – Нам пора лететь!

– Лететь? – удивилась Элли.-На чем?

– Как на чем? – возмутился Дональд. – Да хотя бы на старине Джердане! Ты только что носилась на нем по небу, неужели он не перенесет нас через горы? Верни ему крылья, и все дела.

Элли растерянно посмотрела на мальчика. Она чувствовала, что волшебная сила уже оставила ее.

– Дональд, я больше не могу творить чудеса, – призналась она. – Я же не настоящая фея.

Глаза мальчика недобро сверкнули. Он с раздражением ударил костылем по земле.

– Сколько можно морочить мне голову? – воскликнул он. – Разве обыкновенная девочка смогла бы разогнать целую армию глиняных великанов этой злющей ведьмы Корины? Или не стареть столько лет? Признайся лучше, что тебе неохота вести всю нашу компанию в Волшебную страну, ты хочешь попасть туда одна!

Элли удивленно посмотрела на мальчика. Таким она его еще не видела. Добрая, трогательная улыбка исчезла с некрасивого лица, глаза стали злыми, холодными как ледышки.

– Хорошо, я попробую… – пробормотала Элли. Закрыв глаза, она попыталась представить, что на спине Джердана вновь выросли крылья. Совсем недавно этого было вполне достаточно, чтобы старый конь превратился в летающего скакуна, сильного и грозного, наводящего ужас на армию – Корины.



32 из 130