
Магринья встал с земли и бросил окурок. Лицо его оживилось:
— Только подтащили к машине стремянки и начали работать, как на аэродром приехали Мартин ЛунаПодполковник
Приложив к губам сжатые пальцы, Рафаэль поцеловал их:
— Уж на что наша Таррагона славится красавицами, но такую, как сеньорита Ляля, трудно сыскать.
Слушатели заулыбались. Вся эскадрилья знала, что отчаянный, веселый Магринья был неравнодушен к советской переводчице Ляле Константиновской.
— Что же дальше было? — поторопил рассказчика Бакедано.
— Дальше? — переспросил Рафаэль. — Дальше, мой капитан, случилось почти невероятное. Из-за гор выскочила новая группа самолетов. Проклиная фашистов, мы уже подумывали, где бы укрыться. Но, к нашему удивлению, Луна, Федорио и Ляля спокойно продолжали разговаривать. И тут мы увидели… Это были не фашисты! Впереди шла «катюша»
Рафаэль обвел всех ликующим взглядом:
— Вы бы видели, камарадас, что творилось на аэродроме! Мы чуть с ума не посходили. Только камарада Федорио был спокоен. А Мартин Луна… — тут Рафаэль запнулся.
— Ну?
— Луна поцеловал Лялю, — со вздохом закончил Ма-грянья. — Сели «москас», как на своем аэродроме. Трудно было поверить, что они прошли на высоте шесть-семь тысяч метров без кислородных приборов маршрут в триста пятьдесят километров!
— Кто же прилетел? — заинтересованно спросил Бакедано.
— Русос пилотос, мой капитан
— Командира! — крикнул со стоянки инженер эскадрильи.
Бакедано взял трубку. Лицо его сразу помрачнело. Окончив разговор, командир эскадрильи тяжело вздохнул и медленно направился к летчикам.
— Через десять минут готовность номер один. Взлет по зеленой ракете. После боя садимся на Альберисию. — Бакедано не спеша застегнул замок летной куртки, перекинул через плечо ремешок планшета. — Наш аэродром эвакуируется. Фашисты ворвались в Бильбао.
