Ассоциация | 4) Название корабля Хэнка Соло в "Звездных вой- | | Мерлину (многострадальная независимых (от конвенции | нах" - "Мелиан Фалкон". Это значит: | | Эмберская семейка !), на об- что ли ?) книгоиздателей за- | а) Столетний сокол | | ложке 15/2 тома серии "Зару- пустила первые пять "Амбар- | б) Тысячелетний сокол | | бежая фантастика", МП "Эя". ных книг" в серии "Монстры | в) Миллионолетний сокол | | Мерлин там к тому же еще и Вселенной". Интересно, что | г) Сокол на социалистической сохранности | | лысый, хотя сам Желязны об по этому поводу сделает Кор- | | | его участии в чернобыльской вин, когда вернется. | 5) В кинопрокатном варианте перевода Люк Скайуо- | | истории ничего не сообщал. | кер кричит: "У меня бластер заклинило !" Что заклини- | | | ло в бластере ? | | *** | а) Пружину в курке | | А своих грабить начнут не через пять лет, а прямо сейчас. | б) Заряд в конденсаторе | | Бумажный босс Малышев выпустил очередное... хм... гм... назо- | в) Магнитное поле в обмотках | | вем это нейтральным словом "творение". Так вот, его обложка | | | откровенно слямзена у Фоменко ! | 6) Блестяще сыграл Терминатора .... | |-----------------------------------------------------------------| а) Шварцнегер | | ЭКСТАССЕНСОМ ХОРОШО, А ЗВЕЗДНЫМ ЦЕЛИТЕЛЕМ ЛУЧШЕ ! | б) Шварцайзер | | В Москве дает гастроли иноп- ных целителей, выдается дип- | г) Шварцкопф | | ланетянка с Альфы Центавра Ма- лом, и все за умеренную плату. | д) Ю.Никулин | | рия-де-Эльфана. Под музыку Ба- Я не понимаю - мы всегда таки- | | | ха и песни Патрисии Каас. Для ми идиотами были, или богатые | 7) Название фильма "Predator" переводится как: | | желающих открыта школа звезд- своим плачем довели ? | а) Хищник | ?????????????????????????????????????????????????????????????????| б) Предатель | | (с) Издательство им. Третьего Поросенка | в) Хищник-предатель | | 113628, Москва, блв.Дмитрия Донского д.10 к.3 кв.247 | | | Пояснение для желающих.


5 из 13