
Периодика:
"ЗС" - "Знание - сила" "КО" - "Книжное обозрение" "ТМ" - "Техника - молодежи" "ХиЖ" - "Химия и жизнь"
Классические книжные серии:
"БПHФ" - "Библиотека приключений и научной фантастики" ("Детлит",
потом -- кто ни попадя) "БСФ" - 1) "Библиотека современной фантастики" (в 25-ти томах,
"Молодая гвардия")
2) "Библиотека советской фантастики" ("Молодая гвардия") "ЗФ" - "Зарубежная фантастика" ("Мир")
Прочее:
КЛФ - клуб любителей фантастики ХИ - "Хоббитские игрища"
Пополнение списка приветствуется.
Участники конференции используют также общепринятые акронимы часто встречающихся английских выражений:
AFAIK - As Far As I Know: насколько мне известно BTW - By The Way: кстати. FYI - For Your Information: к вашему сведению. IMHO - In My Humble (or Honest) Opinion: по моему мнению RTFM - Read The Fershlugginer Manual: читайте соответствующие руководства
Использование малоупотребимых акронимов в конференции нежелательно.
8. ЭТЕМЫ (СМАЙЛИКИ)
Для подчеркивания своего эмоционального отношения к написанному/прочитанному участники конференции могут использовать этемы (термин Всеволода Мартыненко), или "смайлики" (от англ. smile - улыбка) - два или более экранных символа, в сочетании напоминающих лежащую на боку рожицу. Мнимальный набор этем выглядит следующим образом:
:-) - улыбается
:-( - грустит
;-) - подмигивает
Hекоторые предпочитают опускать "минус":
:) :( ;)
Эта система позволяет изображать довольно широкий спектр эмоций:
B-I :-E 8-X B-{ %-\ X-[
:-O 8-? :-5 :*( 8-P =-(
и так далее...
