
Время Дейва Эллиота снова замедлилось.
3
Дейв вынудил себя улыбнуться.
— Доброе утро. Я — Пит Эшби. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Мужчины застыли. Один из них, повыше, прищурился, вглядываясь в лицо Дейва.
— Вы ждете Дейва Эллиота? Он обычно приходит первым, но я только что проходил мимо его кабинета, и дверь все еще закрыта.
Мужчины расслабились, но не слишком. Оба они уступали ростом Дейву, но при этом были крупными — ну очень крупными, из того типа людей, при взгляде на которых приходят мысли о штангистах-тяжеловесах, профессиональных борцах и молотобойцах. Воротники их не требующих глажки рубашек из магазина готового платья были по меньшей мере восемнадцатого размера. Их пиджаки, коричневый и серый (пошитые, как заметил Дейв, не из натуральных тканей), были того свободного покроя, который предпочитают мускулистые люди, — хотя не настолько свободного, чтобы замаскировать выпирающие наплечные кобуры.
«Они тебя не знают, приятель. Твое счастье. Они не знают, как ты выглядишь. В лучшем случае они видели фотографию, притом не особенно хорошую. Сохраняй спокойствие, и тогда, возможно, тебе удастся выбраться из этой передряги».
Более высокий мужчина, с квадратным лицом и начинающими седеть коротко стриженными волосами, произнес:
— Нет, мистер Эшли…
— Эшби. Пит Эшби. Я — вице-президент по инженерным вопросам.
— Прошу прощения, мистер Эшби. Мы с коллегой пришли к мистеру Леви.
В его голосе чувствовался след говора уроженца Аппалачей: восток Теннесси, запад Северной Каролины — в общем, где-то в тех горах. Этот говор многие находят мелодичным, но у Дейва от него мурашки по коже побежали.
— Кабинет Берни дальше по коридору, слева. Обычно он примерно в это время и приезжает. Хотите, я схожу проверю?
Мужчина повыше бросил быстрый взгляд влево. Он впервые отвел глаза от Дейва.
