- К сожалению, мисс Беллбейс, - сообщил он, - все придется перепечатать.

Но мисс Беллбейс, явно думая о другом, повернулась к мисс Корнель.

- Никогда бы не подумала.

- О чем?

- Что ваша шуба-это белый медведь.

- В том-то и дело, - терпеливо пояснила мисс Корнель, - что это совсем не белый медведь.

- Но мне показалось, что вы сказали.

- Флорри, дорогуша, - вмешался Джон Коу, - вы все понимаете слишком буквально. Или не знаете, что такое ирония? Никогда не встречались с сарказмом? Вас всегда избегало острие сатиры? И вам незнакомы основные идиомы?

- Ну конечно. - неуверенно протянула мисс Беллбейс.

- Скажи я вам, что умираю от голода, вы помчались бы к коронеру и в похоронную контору? И стали бы проверять свой вес, скажи вам кто-то.

- Как вам не стыдно, мистер Коу!


II

- Я вижу, мисс Читтеринг, - с улыбкой заметил мистер Берли, - вы почитаете меня человеком очень высокой морали.

Мисс Читтеринг непонимающе уставилась на него, но все же сообразила, что это как-то связана с письмом, которое она только что напечатала и которое мистер Берли только что прочитал.

- Разумеется, я счел это комплиментом.

- Благодарю, мистер Берли.

- Но вот боюсь, что так не пойдет, - продолжал мистер Берли и перечеркнул письмо. - Я сказал, что к этому вопросу нужно подходить с точки зрения этнической, что означает - нужно принимать в расчет интересы местного населения, а вы тут напечатали»С точки зрения этической», что означает-на основе морали.

- Да я два этих слова все время путаю, - стала извиняться мисс Читтеринг. - Сколько раз уже мне объясняли, а я все равно пишу наоборот.

- И еще кое-что, мисс Читтеринг, - продолжал мистер Берли. - Нельзя писать на адресе»Мистер Томас Смэллхорн, кавалер ордена Британской империи, коммерсант.



18 из 376