Ну хорошо! Они оба вошли в кухню, прислонили ружья к высоким напольным часам. Мерибель мимоходом приподнял крышку кастрюли, понюхать.

- Не забудь хорошенько посолить!

Мари-Лор взглянула на их одинаковые охотничьи костюмы с темными подтеками влаги в складках.

- Могли бы переодеться, - заметила она. - Сразу видно, вам не убирать!

Мерибель пожал плечами и толкнул дверь в гостиную. Они узнали его с первого взгляда. Он не изменился, только стал элегантнее, в нем появилась какая-то особая самоуверенность.

- Здравствуйте, Севр.

Раньше он говорил: Господин Севр.

- Здравствуйте, Мерибель.

В сером костюме, который его стройнил, он казался чуть выше Мерибеля. Только на вид. Что до гонора, тут он прямо-таки расправил плечи. Казалось, принимает своих крестьян-арендаторов.

- Необычное время для отпуска, - начал Мерибель.

Удивительно, как он запомнил, каждую фразу, каждую реплику, сохранил в памяти каждый образ. Поленья весело горели в камине; от охотничьих курток поднимался пар и сильно пахло сыростью.

- Я не в отпуске. Я специально приехал увидеться с вами... С тех пор, как вы меня... (он, видно, чуть не сказал: выставили, но спохватился)... с тех пор, как мы расстались, я заимел дело, в Марокко... У меня все хорошо. Там, на участках, много работы... если, конечно, разбираешься... Но вам ведь не надо объяснять, верно, Мерибель?

Фраза была произнесена так, что они оба сразу насторожились.

- К чему вы клоните, Мопре? - спросил Мерибель.

Мопре взглянул на часы, подобрал дипломат, прислоненный к ножке кресла, который они сразу заметили. Поигрывая замком-молнией, он продолжал:



9 из 120