Все трое пили черный кофе, который им подал араб, временно служивший официантом при клубе, но всем знакомый и даже почитаемый как старый слуга генерала. Звали его Сайд, и он выделялся среди своих соплеменников невероятно длинным желтоватым лицом и плоским, высоким лбом, какой изредка бывает у обитателей тех мест, причем, несмотря на добродушную улыбку, он странным образом производил зловещее впечатление. - Почему-то этот малый всегда кажется мне подозрительным, - заметил Грейн, когда слуга ушел. Сам понимаю, что это несправедливо, ведь он, без сомнения, горячо предан Гастингсу и даже, говорят, однажды спас ему жизнь. Но такое свойство присуще многим арабам - они хранят верность только одному человеку. Я не могу избавиться от ощущения, что всякому другому он готов перерезать глотку, и притом самым коварным образом.

- Помилуйте, - сказал Трейверс с кислой улыбкой, - коль скоро он не трогает Гастингса, прочее общественность не волнует.

Воцарилось неловкое молчание, и тут всем вспомнилась славная битва, а потом Хорн Фишер произнес, понизив голос:

- Газеты не представляют собой общественности, Том. На этот счет можете быть спокойны. А среди вашей общественности решительно все знают истинную правду.

- Пожалуй, сейчас нам не стоит больше говорить о генерале, - заметил Грейн. - Вот он как раз выходит из клуба.

- Но идет не сюда, - сказал Фишер. - Он просто-напросто провожает свою благоверную до автомобиля.

И в самом деле, при этих словах из дверей клуба вышла дама, причем супруг с поспешностью опередил ее и открыл перед ней садовую калитку. Она тем временем обернулась и что-то сказала человеку, который одиноко сидел в плетеном кресле за дверьми тенистой веранды, - только он и оставался в опустевшем клубе, если не считать троих, пивших кофе в саду. Фишер быстро вгляделся в темную дверь и узнал капитана Бойла.



8 из 19