
— Отлично, Сара. Дела идут вовсю. А у тебя? — спросил Могильщик.
— Тоже вовсю. Только у уголовников есть деньги, и они тратят их на девочек. Зачем пожаловали?
— За Лобоем, — коротко сказал Могильщик.
— А что он натворил? — спросила она уже без улыбки.
— Не твое дело, — буркнул Гробовщик.
— Полегче, Эдвард, — предупредила она его.
— Дело не в том, что он натворил, Сара, — примирительно сказал Могильщик, — нас интересует, что он видел. Мы хотим просто поговорить с ним.
— Я понимаю. Но он сейчас нервный какой-то…
— Наширялся, — вставил Гробовщик. — Впрочем, тебе это не в диковинку.
Сара снова посмотрела на него в упор:
— Не груби мне, Эдвард. А то я сейчас вышвырну тебя отсюда.
— Ладно, Сара, не заводись, — сказал Могильщик. — Все не так, как ты думаешь. Сегодня на О'Хару совершили налет.
— Слышала по радио. Но неужели вы такие идиоты, что подозреваете Лобоя?
— Нет, мы не такие идиоты. И плевать нам на О'Хару. Но пропали восемьдесят семь тысяч, честно заработанных цветными людьми. Мы хотим их вернуть.
— Ну а при чем тут Лобой?
— Похоже, он видел налетчиков. Он работал в районе, где их машина врезалась в барьер и они разбежались.
Она бросила на него холодный изучающий взгляд, потом сказала с внезапной улыбкой:
— Понимаю. Я сделаю все, чтобы помочь бедным цветным.
— Верю, — буркнул Гробовщик.
Не говоря ни слова, она удалилась в «приемную» и закрыла за собой дверь. Вскоре она вернулась с Лобоем.
Детективы отвезли его на 137-ю улицу и велели рассказать все, что он делал и видел, прежде чем убрался из района.
Поначалу Лобой упрямился:
— Ничего не знаю, ничего не видел, и у вас на меня нет никаких улик. Я весь день проболел и лежал дома в постели. — Он был такой пьяный, что говорил заплетающимся языком и чуть не засыпал на полуслове.
