
Эбби посмотрела на небо:
— Неужели самолеты здесь летают и ночью?
Он широко улыбнулся, под щеткой усов блеснули ослепительно белые зубы.
— Это очень быстро — долечу обратно еще засветло.
— Могу я вам позвонить, если мне нужно будет лететь обратно?
— Уверен, вас кто-нибудь подвезет. Фэрбенкс не так далеко отсюда — вы за день доберетесь на машине.
— Но ведь все дороги закрыты.
— Исключительно из-за бурана. Но главное шоссе очень скоро расчистят.
Он уже собрался вернуться в самолет, но она остановила его:
— Вы знаете, как добраться до полиции?
— Здесь нет полицейского участка. Ближайший в Колдфуте. — Мак кивнул в сторону поселка. — Не волнуйтесь, Демарко вас встретит. Надеюсь, вы найдете сестру.
— Я тоже, — сказала она еле слышно.
Он дружески похлопал ее по плечу и, прыгая в самолет, бросил на прощание:
— Удачи!
Самолет, взревев, развернулся, заскользил по льду и взмыл в воздух. Звук постепенно удалялся, и через несколько минут наступила такая тишина, что у Эбби зазвенело в ушах.
— Вы мисс Макколл?
Голос женщины звучал неуверенно, но Эбби почувствовала, что в ней поднимается знакомая волна раздражения: как очень многие до нее, та посчитала, что они с Лизой непременно должны быть похожи. Сестра пошла в мать — такая же миниатюрная брюнетка с вьющимися волосами, стремительными движениями, от которых со столов падали вазы и журналы. Эбби всегда считала себя бледной тенью по сравнению с ними.
Мать говорила, что старшую дочь ей подарили эльфы, чем приводила ту в замешательство и растерянность. Но однажды (Эбби тогда было лет тринадцать) Джулия устроила в доме генеральную уборку, и девочка наткнулась на пожелтевшую фотографию своей прабабки: слегка раскосые голубые глаза, маленькая родинка в уголке рта. Если бы она не знала, что это фотография норвежки Марики Шикоры, вышедшей замуж за Дьюитта Макколла, она бы решила, что это ее собственное изображение.
