
Как только речь заходила о Ральфе, она вспоминала долгие прогулки на природе, его любимое пиво и то, как смешно прилипала пена к его аккуратно подстриженным усам. Жаль, что Лиза никогда не испытывала к нему такой же привязанности, но в конце концов сестра, уехав на Аляску, нашла человека, который и заменил ей отца. Эбби была убеждена: только благодаря Томасу Лиза пустила там такие глубокие корни.
— Кажется, Ральф собирался во Францию на встречу с друзьями.
— Ну и что! — Джулия судорожно вздохнула. — Пойми, сейчас не время упрямиться.
— Я не упрямлюсь! Просто считаю, что моя поездка ничего не изменит.
— Эбби, Лиза твоя сестра. Ей нужна помощь.
Эбби оглядела уютную комнату Джулии, старинные лампы, мягко освещающие акварели на стенах, тяжелые, янтарного цвета шторы, полки с рядами плотно стоящих книг. Она вспомнила, как у нее много работы: местный совет с нетерпением ожидает ее проект прибрежного сквера; она занимается еще и реконструкцией городского парка; а ее любимые клиенты Джоан и Али Прайс ждут не дождутся, когда она возьмется за дизайн их сада в итальянском стиле, который они хотят заложить до наступления лета.
Потом она взглянула на мать — тревога пролегла глубокими морщинами вокруг ее глаз и рта — и поняла, что выбора нет.
— Хорошо, — сказала она тихо, — я поеду.
Глаза Джулии наполнились слезами, она сжала руку старшей дочери:
— Спасибо, родная.
Эбби закусила губу.
— Мне дали номер телефона, по которому можно звонить. — Джулия передала Эбби листок бумаги с нацарапанным в углу номером. — Нужно предупредить их о твоем приезде.
